Babel in Reverse: A History of Linguistic Diversity in Greater New York
No city in the world — no city in the history of the world — is as linguistically diverse as the New York metropolitan area of the early 21st century. Over the past decade, the work of the Endangered Language Alliance, culminating in the Languages of New York map, has decisively demonstrated how far this diversity goes beyond any official reckoning, identifying over 700 language varieties and counting with at least a few speakers and in many cases large communities. This represents over 10 percent of global linguistic diversity, with the largest numbers from Asia and Africa but every region included — with many of the languages being primarily oral, little-documented, and highly endangered.
This digital exhibit, Babel in Reverse, is the companion piece to my book on New York and its languages, forthcoming with Grove Atlantic in 2024. Here the focus is on the city’s largely untold linguistic history, spotlighting linguistic diversity as a constant, crucial through line of New York’s history (as in so many cities). So often language is taken for granted, with a total, unconscious bias towards the dominant languages(s) — in this case English, but also to a lesser extent Spanish, Mandarin, and others. Likewise is “the city” often seen only as the historic core (in this case Manhattan) when in fact both Indigenous and immigrant diversity have thrived and continue to thrive in both the outer boroughs and the wider region.
There are few if any linguistic histories of any city, though language is the indispensable lens revealing the deep dynamics of immigration and diaspora, genocide and displacement, the whole web of tangled inheritances that make a city tick. The following chapters, with images and recordings interspersed, attempt to fill this gap with a surfeit of names and details — a fast-paced overview and a way in to a sonic portrait of a city, but for once with its least-known languages turned up loudest.